October 24th, 2006

Промежуточный финиш.

Тем временем мой журнал уже незаметно перешагнул полугодовой юбилей. Отчет о проделанной работе, значится, такой.
Записей в журнале: 260
Комментариев: Написано: 1,283 - Получено: 1,516

Таким образом, я посылаю по 1.5 сообщения в день. Получаю по 10 комментов в день и пишу сам где-то 8.
В конце лета приспособил счетчик с картой мира, (на страничке с личной инфой) но он глючноват. Обновляется как-то редко и не всех показывает. Например, знаю точно, что заходил человек из Аргентины, а не счетчике нет. Все города откуда зашли, в общем, понятны, за исключением одного в самом центре Северной Америки. Как я понимаю, это штат Канзас. Никого, вроде не знаю оттуда. Ну разве что девочку Элли с Тотошкой. Там еще Урфин Джус живет и летучие обезьяны. Других знакомых не припомню.

Правда о трех поросятах

Йон Сиезка.
Перевод с английского Ю. Шимановского.

Правда о трех поросятах.

Каждый знает историю о трех маленьких поросятах, вернее думает что
знает. Открою Вам небольшой секрет. Никто не в курсе, что же произошло
на самом деле, потому что никто никогда не слышал об этих событиях,
изложенных с моей точки зрения.
Меня зовут Волк. Александр Т. Волк. Можете звать меня просто Эл.
Не знаю откуда пошел этот "Огромный Злой Волк", ложь все это. Быть
может виной тому наша волчья диета. Не моя ведь вина, что волки
едят шустрых маленьких зверушек вроде козлят, ягнят и поросят. Это
просто способ существования. Если, скажем, чизбургеры были бы шустрыми,
то про Вас тоже сказали бы, что Вы "огромный" и "злой". Одним словом,
"Огромный Злой Волк" отменяется, а история будет о простуде и чашке
сахара.Collapse )

Еще о переводах.

Если кто помнит конец семидесятых, то конечно знает альбом Давида Тухманова "По волне моей памяти". Там еще была песенка студента "по французской стороне". Да. А еще там была песня "Good Night", которую пел Сергей Беликов по-английски. Слова песни принадлежат Перси Шелли (1792-1822).
Позже я нашел это стихотворение в сети, вот оно: Collapse )